国际交流
校园新闻
通知公告
武汉——我的家
——德国志愿者在武汉的生活
撰稿人:Jana 翻译:任静 供稿部门:国际部 责任编辑:李晓平 发表时间:2019-12-18 点击数:

编者按:Jana Althoff来自德国法兰克福,是通过歌德学院介绍来到我们学校提供志愿服务的德国老师,也是第11位来到我们学校的德国志愿者。她的主要是任务是帮助学生学习德语,了解德国文化。同时也希望在中国期间,了解中国的文化,充实自己。

Ni Hao Wuhan

你好武汉

50 Tage. So lange nenne ich Wuhan nun meine Heimat und die Tage folgen, worüber ich mich sehr freue.

50 天。我已经把武汉当做我的家。接下来的四十天,我万分期待。

Ich erinnere mich noch sehr genau an meine Anfangszeit in China. Es war alles sehr ungewohnt und neu für mich. Besonders die Sprache, die Größe der Stadt und das Essen, stellten mich vor eine große Herausforderung. Doch ich hatte Glück, denn ich fühlte mich von Beginn an sehr wohl. Es war ein schönes Gefühl von Emma, Jing und Bettina so freundlich Willkommen geheißen zu werden und jemanden zu haben, der mir immer mit Rat und Tat zur Seite steht.

An meinem ersten Wochenende hatte ich bereits die Chance ein bisschen Schul- und Stadtluft zu schnuppern, indem ich beim Sportfest zuschaute und den Yellow-Crane-Tower besuchte. Meine Neugierde auf den chinesischen Schulalltag wuchs.

我清晰记得刚到中国的那段时光。一切对我来说都是新鲜不同寻常的。尤其是语言、城市的超大规模还有饮食,对我来说都是很大的挑战。但是我很幸运,从一开始我就很开心,因为章静瑶、任静、张姝三位老师热情地接待了我,并一直为我提供帮助。在第一个周末,我就已经感受到了学校和这座城市的气息,因为我参观了学校的秋季运动会和武汉的黄鹤楼。我对中国学校的好奇心也不断增强。

Schule und Unterricht

学校和课堂

Der Schultag der Changqing No 1 Schule unterscheidet sich in zwei wesentlichen Punkten, von einem regulären Schultag in Deutschland: Zum einen die Klassengröße und zum anderen der Länge. Für mich war es eine ganz neue Erfahrung, Schülerinnen und Schüler in diesem Umfang zu unterrichten, da die Schulklassen in Deutschland mit maximal 30 Lernenden besetzt werden. Während der Stunden war ich immer wieder begeistert, wie interessiert und auch diszipliniert sich die Klassen zeigten. Es hat mir sehr viel Freude bereitet, den Schülerinnen und Schülern etwas über meine Herkunft zu berichten, mehr über ihre Heimat zu erfahren und ihre Fragen zu beantworten.

彩票网站哪个最正规的校园生活和德国的学校有着两个明显的差别:班级规模和在校时长。在这样规模的班级(每班50人左右)上课对我来说是全新的体验,因为在德国,一个班的最多人数是30人。我兴奋地发现,学生在课堂上表现得很感兴趣而且遵守纪律。我非常开心能向他们介绍介绍我的家乡并回答他们的疑问,同时也更加了解他们的家园。

Auch die Form des Unterrichtens war für mich neu, da ich in Deutschland nur kleine Gruppen unterrichtet habe, weshalb ich zu Beginn etwas aufgeregt war. Doch die Offenheit und Freundlichkeit der Schülerinnen und Schüler und die Unterstützung meiner Betreuerinnen, nahmen mir jegliche Sorgen.

这里的课堂的形式对我来说也很不同,因为我在德国只教过小班,这一点令我感到紧张又激动。但是学生表现出来的坦率和友好以及同事德语老师的支持,消除了我所有的顾虑。

Der strukturierte und lange Schultag unterscheidet sich ebenfalls von dem mir bekannten Schultag. Die Schule in Deutschland geht regulär bis 13:00 Uhr und lediglich an manchen Tagen bis 16:00 Uhr. Die klare Struktur in den Zwischenzeiten war mir bisher auch nicht bekannt, sodass ich die gemeinsame Gymnastik am Morgen mit Faszination beobachtete.

规划严谨且长时间的校园生活与我之前所了解的也大不相同。德国的学校一般下午一点放学,只在少有的情况下下午四点放学。课间的活动安排我也是从未见过,所以我早上会兴致勃勃地去观看学生做课间广播操。

Ich finde es toll, wie sehr ich in das Schulleben miteinbezogen wurde, so durfte ich an einigen Tanztrainingsstunden teilnehmen, die Fit-Prüfungen miterleben und bei einem Englischtheater mitspielen. Es ist spannend für mich, einen anderen Schulalltag, aber auch das Land und die Kultur Chinas kennenlernen zu dürfen.

我参与了许多学校的活动,比如校广播体操训练、德语等级考试培训和参演英语戏剧表演。能了解到新的学校生活和国家人文让我激动不已。

Meine Reisen an den Wochenenden haben es mir ermöglicht, schon einige Städte kennenzulernen und zu erkunden. Neben der wundervollen Natur und den beeindruckenden Sehenswürdigkeiten sind mir besonders die unterschiedlichen Esskulturen im Gedächtnis geblieben. Es ist toll, die chinesische Kultur, mit all ihren Facetten kennenlernen zu dürfen.

Mir persönlich bedeutet es sehr viel, dass ich die Möglichkeit habe, für drei Monate in China zu leben und mein Stipendium an dieser Schule zu absolvieren.

周末的外出旅行让我有机会认识并了解了几个中国其他的城市。参观过绝妙的自然景观和令人印象深刻的名胜,最令我印象深刻的就是与众不同的饮食文化了。能了解到中国文化的方方面面太棒了。对我个人来说,能在中国生活三个月,完成我的实习,对我来说意义非凡。


上一篇:我校受邀参加歌德学院德语教学先锋报告交流会[ 2019-11-19 ]

下一篇:没有了

友情链接

教育部门 硚口区教育局 江汉区教育局 江岸区教育局 武汉语言文字网 武汉市招考网 武汉教育信息网 中华人民共和国教育部
市直属部门 武汉市政务网 武汉市经济和信息化委员会 武汉市人民政府
Baidu